Knjige iz edicije 1001 knjiga u izdanju Službenog glasnika 

sluzbeni_glasnik_knjigaKnjige „Atelje Alberta DJakometija“ Žana Ženea, „Plave sveske“ Franca Kafke i „Ogist Roden“ Rajnera Marija Rilkea, objavljene u izdanju „Službenog glasnika“ u okviru edicije „1001 knjiga“, predstavljene su danas u Klubu-galeriji-knjižari te izdavačke kuće. 
Milojko Knežević, koji je preveo knjigu „Atelje Alberta DJakometija“, rekao je da ona govori o švajcarskom vajaru i slikaru italijanskog porekla kome je autor roma Žan Žene pozirao 1955. godine. 
-Albert DJakometi je tada napravio četiri crteža i tri slike, a za veliki portret Ženea, radna seansa trajala je čak 40 dana. Istovremeno i pisac je radio, pisao je knjigu ‘Atelje Alberta Đakometija’, koja predstavlja u isti mah esej o umetnosti i o susretu dve samoće, govora i razgovora – rekao je on. 
Prema njegovim rečima, delo svedoči o Ženeovoj ljubavi prema jedinom umetniku kome se divio, a koji to apsolutno zaslužuje. 
Urednik „Službenog glasnika“ Jovica Aćin koji je preveo knjigu „Plave sveske“ Franca Kafke rekao je da to delo predstavlja deo zaostavštine tog književnika, koje su bile ispunjene književnim idejama, odlomcima i aforizmima. 
-Smatrajući da ti zapisi, iz razdoblja od kraja 1917. do juna 1919. godine, nisu dnevnički komponovani, i s retkim su datiranjima, Maks Brod ih nije uvrstio u svoje izdanje ‘Kafkinih dnevnika’, a u knizi koju je objavio ‘Službeni glasnik’ se prvi put na srpskom jeziku te sveščice pojavljuju u izvornom kontekstu, onakve, kako ih je pisac ispisivao“, rekao je on. 
Aćin je dodao da knjiga „Ogist Roden“ Rajnera Marija Rilkea, predstavlja poetsku studiju o delu poznatog skulptora, koja čitaoce vodi u dubine njihovih kreativnih bujica. 

Povezana vest:  Dejvid Bouvi u novoj reklami Luja Vitona