Erotski_potencijal_moje_zene
Komični roman D.Foenkinosa „Erotski potencijal moje žene“
 
Iza provokativnog naslova „Erotski potencijal moje žene“ Davida Foenkinosa u izdanju „Lagune“ čitaoci neće naći priču na tragu najvećeg ovogodišnjeg međunarodnog bestselera erotske trilogije „Pedeset nijansi“ već urnebesnu komediju sa specifičnim-franuskim, humorom.
 „Laguna“ je prošle godine objavila prvi prevod nekog Foenkinosovog romana, „Delikatnost“, pošto je prema njemu 2011. snimljen film sa omiljenom glumicom Odri Tatu u glavnoj ulozi.
 Ovaj roman je prethodno bio najčitanija knjiga u Francuskoj, bio je nominovan za svih pet najvažnijih književnih nagrada u zemlji. Najveća potvrda da se radi o hitu bio je prevod na engleski jezik i veoma dobar prijem u SAD.
 Međutim, u Beogradu je nije naišao na tako dobar prijem iako je ljubak ljubavni roman.
 To nije obeshrabrilo „Lagunu“ da prestane sa prevođenjem ovog francuskog pisca uverena da će i se i srpski čitaoci „primiti“ na prijatnu, pitku, šarmantnu prozu koja može da ponese epitet nadprosečno dobre literature i tako je sada štampan nešto stariji roman „Erotski potencijal moje žene“.
 Foenkinos (38) se pojavio kao pisac scenarija, a ubrzo i kao romansijer pre 12 godina i do sada je objavio 13 romana i svi su bili veoma popularni u Francuskoj ali međunarodni uspeh i prevode na 20 jezika doneo mu je tek 2009.“Delikatnost“.
 Dok su ovaj roman kritičari hvalili kao delo koje analizira odnose među polovina, traga za tajnom privlačnosti, proučava međuljudske odnose u velikim kompanijama, čitaoci su uživali u duhovitim introspekcijama, dijalozima, dobrom zapletu i neočekivanim obrtima, a sve to u veoma kratkoj formi kao da je radi o filmskom scenariju.
 Sve ove dobre osobine poseduje „Erotski potencijal moje žene“ ali ovde je podsmehu izložena strast prema kolekcionarstrvu čije se „žrtve“ mogu videti na svim delovima sveta, jer pogađa sve slojeve društva, nezavisno od novca, pošto se mogu sakupljati kutije šibica, sličice fudbalera, stripovi, bedževi…a ne samo antikviteti,umetnička dela, nakit i drugi predmeti velike materijlane vrednosti.
 Glavni junak je Ektor, koji stalno menja objekte strasti prema sakupljanju jer dok traga za određnim bedžom za koji veruje da će mu doneti pobedu na takmičenjima kolekcionara za njega nema ničega drugog vrednog pažnje.
 Ektor je svestan da je njgeova strast jedna vrsta bolesti i želi da se izleči od potrebe da nešto sakuplja i u tom cilju se odlučuje na ženidbu sa Brižit kojoj su opsesija izmišljena putovanja.
 U braku nema mesta strasti, jer ona je rezervisana za njihove opsesije sve dok Ektor ne otkrije da ga erotski uzbuđuje dok gleda kako Brižit pere prozore.Tu počinje jedna nova „kolekcija“ opsesivnog kolekcionara „uzbudljivih erotskih trenutaka“, sa rođenom ženom.
 U međuvremenu, Brižit je otkrila da se i drugi muškarci lože na nju ako je gleđau kako pere prozore i uvija se da dohvati ćoškove, pokreće celo telo dok ih briše, ali tu treba stati sa daljim prepričavanjem.
 Među ocenama ovog romana našle su se i ove da „Fonekinos ima maniju izmišljanja neverovatnih preokreta u priči („Lir“), „čitalac će se vrlo brzo zaraziti kolekcionarstvom, skupljaće napade grohotnog smeha“ ( „L’ Ekspres“) , „roman je uspešna farsa izuzetnog stila“ a uz sve to ide i jedna značajna književna nagrada („Rože-Nimijer“).
 
Povezana vest:  44. BITEF od 15. do 25. septembra u Beogradu